Cartas y autógrafos

Lotes recomendados

DEBUSSY (Claude). - Correspondencia con André Messager. 1902-1910. Conjunto de 21 cartas autógrafas firmadas, en total 60 páginas en 8 o en 12, con 13 sobres autógrafos sellados. Encuadernado en un volumen in-8 (220 x 150 mm), morro jansenista Lavallière, lomo acanalado, encaje interior dorado (Alix). "Una de las más bellas correspondencias de Debussy" (Denis Herlin). Estas cartas reflejan la profunda estima y amistad entre los dos hombres. Director de orquesta y compositor, André Messager (1853-1929) tuvo el honor, en 1902, de estrenar Pelléas et Mélisande, que Debussy le dedicó en agradecimiento. Esta correspondencia comenzó pocos días después del estreno de Pelléas en la Opéra-Comique, el 30 de abril de 1902. Se interrumpió en 1904, en el momento del divorcio de Debussy, cuando Messager asumió la causa de Lilly Tixier. Tras un largo silencio, dos cartas de 1910 muestran una breve reanudación sin futuro. Asiduo escritor de cartas, Debussy confía con todo lujo de detalles su trabajo, sus proyectos, sus dificultades y sus esperanzas, reservando un amplio espacio a Pelléas, y sin dejar de alabar el talento de Messager. Si el desánimo le alcanza a veces, recurre a la ironía. 9 de mayo de 1902: [...] usted ha sabido despertar la vida sonora de Pelléas con una delicadeza tan tierna que no hay que buscarla más, pues es muy cierto que el ritmo interior de toda música depende de la persona que la evoca, como una palabra depende de la boca que la pronuncia... Así, tal impresión de Pelléas se unió a lo que su emoción personal había percibido, y por ese mismo hecho le dio un maravilloso "escenario". Seguramente es algo que no se puede encontrar, usted lo sabe tan bien como yo [...] Miércoles [14 de mayo de 1902]: [...] ayer Pelléas fue sustituido por Le Roi d'Ys, Monsieur J. Périer [que cantó Pelléas] habiéndose declarado afónico... (Willy no dejaría de decir a este respecto "L'après-midi d'aphone" [...] Además, tengo la impresión, desde que usted ya no está aquí, de que hay algo podrido en el reino de Allemonde. - Es tan cierto que nadie en la Opéra Comique tiene la inquieta ternura por Pelléas que usted tenía por él [...] 21 de mayo de 1902: [...] Ayer fue la séptima representación de Pelléas [...] Rechazamos a mucha gente (Explíquelo como pueda). Para compensar, la actuación fue débil. El propio Martenot añadió glissandos inesperados, ¡que pueden parecer excesivos! ¡Perier se ha resfriado de una vez por todas, sólo Mademoiselle Garden y Dufranne son inmutables [...] Sábado [7 de junio de 1902]: [...] Tengo un deseo frenético de abandonar París con todos los supuestos artistas que contiene - ¡Ah! los siniestros bichos! - ¡Hay que verlos estreñidos para hablar de Arte! ¡Pero por Dios! El arte es la vida. Es una emoción voluptuosa (o religiosa... depende de los minutos). Sólo las personas inteligentes saben ser voluptuosas en casos especiales. [...] Lunes [9 de junio de 1902]: [...] Mientras tanto, estoy trabajando en El diablo en el campanario [después de La caída de la casa Usher, de Edgar Poe], y me gustaría que leyera o releyera este cuento para conocer su opinión, hay algo ahí donde lo real se mezclaría con lo fantástico en felices proporciones. También habría un diablo irónico y cruel que es mucho más diabólico que el tipo de payaso rojo sulfuroso cuya tradición mantenemos ilógicamente. También me gustaría destruir esa idea de que el Diablo es el espíritu del mal. Es más bien el espíritu de la contradicción y quizás es él quien sopla [sobre] los que no piensan como los demás? Será difícil demostrar que no eran necesarias [...] Miércoles [2 de julio de 1902]: [...] He visto a Madame Raunay, me ha cantado fragmentos de Pelléas con la voz de un anciano apasionado y algo sin aliento... Se lo comenté amablemente a Carré, quien, naturalmente, adoptó la actitud de suboficial arrugado por la que usted le conoce [...] Martes 8 de julio de 1902: [...] No me sorprende el éxito de "nuestro jardín"; por lo demás, habría que tener los oídos tapados con esmeril para resistirse al encanto de su voz... Por mi parte, no puedo concebir un timbre más suavemente insinuante. Suena incluso a tiranía, tan imposible es de olvidar [...] Martes [22 de julio de 1902] : [...] Sin embargo, me hubiera gustado decirle lo feliz que me ha hecho verle de nuevo, tanto que siento una sensación de absoluta confianza cerca de usted, y esto es muy raro en mí, que soy más bien cerrado, tan temeroso de mis semejantes. Hay cosas de las que nunca he hablado, salvo contigo, lo que hace que tu amistad me parezca preciosa de una manera que no puedo decir... No encuentre esta historia demasiado infantil, pues el sentimiento del que hablo es quizá más elevado que el Amor [...] Bichain [septiembre de 1902] : [...] No he escrito un

Valorac. 12.000 - 15.000 EUR

[REVISIÓN]. La Revista Independiente de Literatura y Arte. Nueva serie. París, 1886-1888. Conjunto de 25 números en 9 volúmenes en 8, percalina roja bradel, lomo liso, portada marrón, sin recortar, cubierta y lomo (H. Capelle). Colección casi completa de esta tercera serie dirigida por Édouard Dujardin (1861-1949), poeta y discípulo de Mallarmé. Incluye los primeros 25 números publicados de noviembre de 1886 a noviembre de 1888. El único número que falta es el 26, publicado en diciembre de 1888. Bajo el impulso de Dujardin, esta importante revista se convirtió en la punta de lanza de la poesía simbolista. Dirigida inicialmente por Fénéon de 1884 a 1886, la revista acogió a diversos autores como Verlaine, Huysmans, Mallarmé, Laforgue, Villiers de L'Isle-Adam, etc. Uno de los 100 ejemplares de lujo, impreso en varios papeles grandes: japon (vol. I), hollande (vol. II), chine (vol. III), vélin du Marais (vol. IV), y varios papeles coloreados, entre ellos el papier bleuuté (vol. VI) y el papier jonquille (vols. VIII y IX). Estos ejemplares de lujo son los únicos ilustrados: un total de 31 láminas, entre ellas 4 estudios de James Whistler (en el nº 1, aquí en doble estado, sobre japón y chine), una litografía original de Odilon Redon (nº 6), un dibujo de Renoir (nº 11), una litografía de Paul Signac (nº 15), 4 grabados de Camille Pissarro (nº 16 a 19), una litografía de Maximilien Luce (nº 22), una xilografía de Lucien Pissarro (nº 24) y un grabado de Jacques-Émile Blanche (nº 25). Carta autógrafa de Dujardin a Émile Soldi (1846-1906), escultor y tallador de camafeos, gran premio de Roma y escritor de arte. Adjuntamos el nº 1 del 1 de mayo de 1885, número único y rarísimo de la segunda serie (un gran volumen en 8, 32 páginas). Contiene, en particular, el principio de un artículo de Hennequin sobre Zola, y el de un artículo de Charles Henry sobre Le Livre de l'avenir. De la biblioteca de Paul Muret. Algunas manchas y zorros, pequeñas pérdidas en las cubiertas. Pequeños desgarros, manchas y agujeros en la última hoja del número único, con pérdida de palabras.

Valorac. 4.000 - 6.000 EUR

BERLIOZ (Hector). - Carta autógrafa firmada a su hermana Nanci. En París. 18 de octubre [1833]. 4 p. en-12 (174 x 114 mm). Carta firmada "H. Berlioz Pequeñas pérdidas de papel debido a la acidez de la tinta. Notable y violento alegato, en parte inédito, a favor de Harriet Smithson con quien Berlioz acababa de casarse. Carta parcialmente inédita. Berlioz se había casado con Harriet Smithson el 3 de octubre de 1833, sin desconocer los recelos de su familia, ni los rumores que circulaban en París sobre la actriz irlandesa. A su hermana Nanci, que desaprobaba el matrimonio, le rechazó todas las calumnias y rumores sobre ella: "Si supieras la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad, me juzgarías de otra manera...]. ¿Habré cometido un crimen que me aleje del corazón de mi familia, al casarme con una mujer a la que había amado tan apasionadamente durante tanto tiempo? una mujer que había sido para mí un sueño de felicidad, que mi imaginación representaba como quimérico? una mujer que había sido horriblemente calumniada e incomprendida, y a la que por fin veía en su verdadera luz?... una mujer a la que la desgracia parecía perseguir implacablemente este año, y a la que pude reanimar y devolver la esperanza a fuerza de amor y devoción a falta de otros recursos [...] las historias más ridículas [han ensuciado] esta romántica e improbable historia. [...] Pero debo decirte y jurarte por mi honor que la mujer que he elegido como compañera de mi vida es tan pura en todos los aspectos como podrías desear para tu hermano. Refuta las calumnias: "Todo París ha creído durante ocho meses que yo era su amante: todo París se equivocó. Si fuimos amantes, fue sólo en el alto sentido de la palabra, y no en el otro". También él fue calumniado: "a veces me hicieron loco, a veces epiléptico, a veces jugador, a veces perdido en el libertinaje: estas infamias no dejaron de hacer cierta impresión en una cabeza tan fácil de trastornar como la suya... pero [...] hemos unido nuestros dos tormentosos destinos y espero que ella no se arrepienta de ello más que yo Correspondance générale, ed. por P. Citron, t. Il, carta nº 355 (texto parcial). Una palabra recortada formando un agujero.

Valorac. 2.000 - 3.000 EUR

GUITRY Sacha (1885-1957). - Fragmento de un manuscrito para su libro De MCDXXIX à MCMXLII, es decir: De Jeanne d'Arc à Philippe Pétain, es decir: 500 ans de l'histoire de la France, obra concebida, compuesta y comentada por Sacha Guitry... [1944]. Aproximadamente 29 pp. in-folio Trabajo preparatorio utilizado para la concepción de su libro De MCDXXIX à MCMXLII, es decir: De Jeanne d'Arc à Philippe Pétain, es decir: 500 ans de l'histoire de la France. Este conjunto incluye un gran número de dibujos y manuscritos que pertenecieron a Henri Jadoux [director de la publicación]. Entre otros, encontramos el retrato a lápiz de Debussy realizado por Sacha Guitry, con la leyenda en el reverso "dibujo reproducido en la obra mencionada". Los dibujos están agrupados por artistas, al igual que la carpeta que contiene los dibujos a lápiz de Demetrios Galanis, que realizó las cintas de cabecera y los fondos del libro. Un modelo de plato en gouache y un retrato en aguada de Rabelais de Louis Bouquet; un mapa original en gouache y acuarela de Lucien Boucher que traza el "Itinerario sagrado" de Juana de Arco; un modelo de encuadernación en gouache y un retrato en grafito de Balzac de Valentin Campion; 5 dibujos en grafito de Bernard Naudin. En una doble página encontramos una copia de una carta de Corneille titulada por Guitry, cuyo facsímil se publica en el libro, seguida del elaborado primer borrador de la "Lettre ouverte à M. le ministre des beaux-arts" de Sacha Guitry. Una de las carpetas contiene un poema autógrafo de René Fauchois y una fábula de Maurice Donnay, acompañados de una nota que explica el cambio de título. Este conjunto atestigua la génesis de este extraordinario libro, que fue presentado en una gala en la Ópera el 23 de junio de 1944 y del que se subastó un ejemplar por 400.000 francos en beneficio de la Unión de las Artes.

Valorac. 1.800 - 2.000 EUR

UN CONJUNTO DE DOS miniaturas esmaltadas en color sobre cobre, en marcos de latón dorado, que representan retratos de busto de funcionarios chinos, uno de ellos insertado en un marco de madera cuadrado. En el reverso de una de las miniaturas está inscrito el nombre del taller "Raoul Hideux et Cie, 10 rue de la Paix Paris", con la fecha "1922". Se adjuntan nueve láminas con bocetos y borradores de retratos de diversos dignatarios; También se adjunta una carpeta titulada "Líderes chinos, biografías", que contiene información sobre 41 figuras políticas chinas del periodo Minguo (1912-1949). La mayoría de estos expedientes sólo contienen una biografía en chino, a menudo traducida al francés o al inglés. Sin embargo, algunos de los expedientes incluyen correspondencia. Por ejemplo, el archivo sobre el Dr. Sun Yat-sen contiene cartas de intercambios entre C. A. Benoist y Sun Fo (o Sun Ke), hijo de Sun Yat-sen (en inglés, mecanografiado), y luego Wei Yuke, secretario de Sun Yat-sen (en francés, manuscrito), del 24 de noviembre al 20 de diciembre de 1924. Benoist, entonces en Tianjin, explicó el proyecto de una exposición de retratos de dirigentes chinos y deseaba obtener fotos y biografías, así como reunirse con Sun Fo y luego con Wei Yuke. También quiso conocer a Sun Fo y luego a Wei Yuke, porque este último dijo que el doctor Sun estaba muy enfermo (moriría unos meses después, en marzo de 1925) y que Benoist no podía ser recibido por él. También hay algunas cartas en los archivos de Tsao Kun, entonces Presidente de la República; del Dr. W.K. Wellington Koo, Primer Ministro y Ministro de Asuntos Exteriores; y de Han Kuo Chun, Gobernador de Jiangsu. Por último, se adjunta el baúl de C. A. Benoist, que contiene placas y herramientas, y su maletín, ambos con sus iniciales. China, principios del siglo XX. DOS MINIATURAS ESMALTADAS CON NUEVE BOCETOS DE PROYECTOS DE RETRATOS, CUARENTA Y UN DOCUMENTOS DE LOS MÁS IMPORTANTES POLÍTICOS CHINOS Y UN MALETÍN Y UN BAÚL DEL TALLER DE SHANGHAI, TALLER DE RAOUL HIDEUX ET CIE, CHINA, PRINCIPIOS DEL SIGLO XX. ALTURA (FUERA DEL MARCO) 8,5 CM (3 3/8 IN.) - DIAM. 6,9 CM (2 3/4 IN.) Bonito conjunto de siete miniaturas de Raoul Hideux (finales del siglo XIX-principios del XX) Este lote ilustra de forma muy interesante un aspecto del trabajo y la experiencia de una pequeña empresa de arte del esmalte en París, Raoul Hideux et Cie, que fue muy conocida a finales del siglo XIX y principios del XX. Le Figaro, en un artículo de 1899, incluso la cita para elogiar sus esmaltes. Se especializó en retratos en miniatura, esmaltados sobre cobre. El propio Raoul HIDEUX era hijo de Charles Hideux (1824-1893), famoso fotógrafo y librero de la época en París. Presentamos siete miniaturas de esmalte sobre cobre, que dividimos en tres lotes. Los dos primeros lotes están dedicados a Vietnam, con tres retratos, y a Tailandia, con un retrato de un joven príncipe. Estos dos lotes van acompañados de una serie de bocetos coloreados, asociados o no a las fotografías de las personalidades, en los que se dan detalles muy precisos de los trajes y los adornos, señal de la importancia que se daba al más mínimo detalle, ya que los autores de los retratos querían que fueran lo más parecidos a la realidad. El tercer lote, dedicado a China, incluye dos retratos de dignatarios, bocetos detallados y una carpeta de 41 expedientes relativos a personajes políticos chinos del periodo Minguo. Contienen principalmente biografías, pero algunos de los expedientes también contienen correspondencia que aporta información valiosa, en particular en el expediente sobre el Dr. Sun Yat-Sen. Nos enteramos de que en los años 20, la empresa Robert HIDEUX et Cie tenía el proyecto de dibujar retratos de importantes figuras políticas de China y Asia, para presentarlos en una exposición. Para ello, enviaron a un representante, C. A. Benoist, él mismo un artista del esmalte, descendiente de una familia de artistas de finales del siglo XVIII. Debía ponerse en contacto con los distintos dirigentes para obtener fotos y biografías, y reunirse con ellos en la medida de lo posible, en un esfuerzo por acercarse lo más posible a la realidad al dibujar sus retratos. C. A. Benoist estuvo en China en 1924, sobre todo en Pekín y Tianjin, como demuestran varios expedientes que elaboró sobre políticos chinos. También se incluye en este lote el baúl de C. A. Benoist, que contiene planchas y herramientas, y su maletín, ambos con sus iniciales, preciosa prueba del proyecto vinculado a todos estos objetos y documentos. Raoul Hideux 19 20 Raoul Hideux et Cie 19 20 . 1899 Raoul HIDEUX Charles Hideux (1824-1893) C. A. Benoist 18 1920 Robert HIDEUX et Cie Benoist 41

Valorac. 1.500 - 2.500 EUR

BONAPARTE Marie, princesse de Grèce (1882-1962). - Expediente compuesto por: un manuscrito autógrafo y 13 cartas autógrafas firmadas, dirigidas a Philippe Kah. Correspondencia escrita en Saint-Cloud, Viena, París, Villa Roth (Austria) y (s.l.), entre 1927 y 1930. Unas 46 páginas en 8 y en 4. Se adjunta la transcripción completa. Muy interesante el dossier sobre el asunto Lefebvre, "un caso tan interesante desde el punto de vista psicoanalítico". En agosto de 1925, Marie Lefebvre mató a su nuera embarazada a sangre fría, con premeditación, delante de su hijo. En agosto de 1927, Marie Bonaparte decidió documentar este acontecimiento y se puso en contacto con los abogados de Mme Lefebvre.) Estando interesado en las cuestiones freudianas, habiendo pasado varios meses estudiando en Viena con el profesor Freud y siendo miembro de la Sociedad de Psicoanálisis que varios médicos analistas acaban de fundar en París, proyecté, para el primer número de la "Revue de Psychanalyse" que también acabamos de crear, un artículo sobre el caso (...) de Mme Lefebvre (...)". En 1930, fue Maître Kah quien recurrió a Marie Bonaparte para el prefacio de su libro "Aux Enfers du crime" (el manuscrito de este expediente), en el que trata en particular este caso. En él, la princesa alaba el psicoanálisis como herramienta para entender el comportamiento criminal. Adjunto: carta mecanografiada firmada "Léo Poldès" a Marie Bonaparte, con 3 líneas autografiadas. Le pide que presida un debate sobre "Los bajos fondos del crimen"; un recorte de prensa relativo a la boda de la princesa Eugenia de Grecia; un discurso manuscrito de Philippe Kah y el de Marie Bonaparte... Documento presentado durante la exposición Marie Bonaparte (1882-1962) Princesa Georges de Grecia y Dinamarca, en el Museo de Avelines de Saint-Cloud.

Valorac. 3.000 - 4.000 EUR

PASTEUR (Louis). - Journal des Savants. 1850. Artículo Chevreul. Manuscrito autógrafo, [ca. 1860], 8 páginas en 12 (181 x 115 mm), en carpeta moderna de medio marquetería negra. Notas críticas muy interesantes sobre la fermentación, que combinan los nombres de Van Helmont, Chevreul y Pasteur. Pasteur resume aquí el artículo del famoso químico Eugène Chevreul (1786-1889) sobre Van Helmont, publicado en 1850 en el Journal des Savants. El médico y químico belga Van Helmont (1557-1644), autor de Ortus Medicinæ (1648), fue de hecho, a pesar de sus teorías fisiológicas muy discutibles, un gran pionero, que estudió los gases y descubrió el jugo gástrico. Pasteur, al leer a Chevreul, fue directamente a lo que le interesaba para su propia investigación: los fermentos y la fermentación. Desde 1857 hasta al menos 1868, estudió sucesivamente la fermentación láctica, alcohólica y acética. En estas notas de lectura, resume el artículo de Chevreul punto por punto, de forma muy precisa, y termina subrayando algunas rarezas o errores del médico belga. Chevreul nos recuerda primero que Van Helmont fue el primero en dar a los fermentos la importancia que se les ha atribuido en la economía de los cuerpos vivos, así como en la de los minerales. A continuación, expone todo lo que se sabe sobre la fermentación y afirma que Van Helmont fue un verdadero innovador. Explica sus deducciones a partir de los fenómenos de fermentación que había observado, en particular la levadura de la harina que hace subir la masa, que a su vez se convierte en levadura, de ahí esta definición de fermento: cualquier cuerpo que convierta a otro en su propia materia. Van Helmont llegó a distinguir entre las arqueas y el fermento: el uno, un principio único e idéntico en todas partes, que actúa en el cuerpo; el otro, más general, que actúa fuera de él; a partir de ahí, se vio llevado a relacionar la causa de las acciones moleculares fuera de la materia del agua, y de esta concepción surgieron las arqueas. Añadamos que el fermento, agente más general que las arqueas, fue otra consecuencia de la misma idea. Van Helmont estudió entonces la fermentación de la cerveza, y el papel del fermento en la sangre del hombre: Van Helmont, impresionado por la idea de que el hombre adulto produce una cantidad de sangre al día que asciende a 7 o 10 onzas, sin que el peso de este hombre aumente, atribuye a diversos fermentos la facultad de transformar esta sangre en materia evaporable [...]. Continuando con este estudio, Pasteur examina con Chevreul las dos clases de fermentos distinguidos por Van Helmont: uno, inalterable, que es un ser formal creado desde el principio en forma de luz, dispuesto en los lugares donde Dios quiso que hubiera semillas, y apto para el desarrollo de los cuerpos; el otro, alterable y destructible, que se desarrolla con las semillas producidas por los individuos de la misma especie, y al que Van Helmont todavía atribuye el efecto a una propiedad que llama virtud fermentativa, que acompaña a la semilla durante su formación, y desaparece o muere tan pronto como se completa la obra. Llega a los olores de fermentación, a los que da papeles muy extraños. Pasteur relata entonces dos experimentos muy curiosos realizados por Van Helmont y anotados por Chevreul: ¡escorpiones nacidos de albahaca triturada y ratones de granos de trigo! En la última página, saca su propia conclusión, bastante crítica, sobre Van Helmont: El propósito principal de M. Chevreul es mostrar que Van Helmont estaba imbuido del método a priori, que sus experimentos se hicieron únicamente, no para ilustrarse buscando verdades que ignoraba, sino para apoyar opiniones concebidas a priori que quería establecer como verdades, aunque muchas de ellas fueran errores. Una prueba curiosa, añade Pasteur, es que Van Helmont afirmaba que el primer día de la creación era en realidad sólo el segundo, porque, contando sólo con dos elementos, el aire y el agua, su sistema exigía que hubieran sido creados antes que todos los demás cuerpos. Este análisis crítico es un valioso documento sobre los métodos de trabajo de Pasteur.

Valorac. 3.000 - 3.500 EUR

CONGO - CAMERÚN, "Misión Moll 1905-1907 Congo - Camerún". Álbum de unas 289 impresiones en plata montadas en papel secante resistente. Con leyendas en tinta en las etiquetas pegadas en el soporte. Encuadernado en percalina roja, medio chagrín granate con esquinas, lomo acanalado y decorado con filetes dorados, título en dorado en el lomo y en letras frías en la primera tabla, sin ribetes. El presente ejemplar lleva, en la portada, una carta autógrafa firmada por Henri Moll a Marcel Saint-Germain, abogado y senador de Argelia en Orán de 1900 a 1920. Opiniones de los siguientes grupos étnicos: Pandés, Bayas del Sur, Labbis, M'Boums, Bayas del Norte, Moundans, Toubouris en los siguientes países, Congo, Camerún, Chad y Nigeria. Álbum: 55 x 44 cm; Imágenes: varios tamaños de 5,5 x 8 cm a 22,5 x 36 cm El comandante Henri Moll (1871-1910) recibió el encargo del gobierno francés en 1905 de delimitar la frontera entre Camerún y el Congo junto con una misión alemana. Durante 18 meses, Moll viajó a pie por los pueblos hostiles de la frontera. Esta misión se llevó a cabo con el capitán von Seefried y el teniente von Reitzenstein. El acuerdo fronterizo se firmó el 18 de abril de 1908 en Berlín. "Se encargaron de recoger información sobre la organización económica y social de la región y también se interesaron por las costumbres de los nativos. Las cámaras que llevaban en su equipaje resultaron ser unas valiosas aliadas. Decidido a no utilizar nunca las armas, Moll consiguió ganarse a las tribus más feroces. Este respeto le garantizaba a menudo una cálida acogida por parte de los pueblos cuyos territorios atravesaba. La misión realizó así una estancia prolongada con los Baya. Los nativos, que nunca habían visto a un hombre blanco, al principio estaban aterrorizados, pero luego invitaron a los franceses a entrar en sus aldeas, que consistían en chozas redondas con techos

Valorac. 5.000 - 8.000 EUR

VERLAINE (Paul). - Carta autógrafa firmada a Irénée Decroix, fechada en París el 15 [de enero de 1877]. Una página en 8 en un bifeuillet (206 x 135 mm), en tinta marrón, sobre papel verjurado, con el reverso de dos grandes dibujos originales, cada uno a página completa, en una moderna carpeta negra de medio marquetería. Carta decorada con dos divertidos dibujos a pluma a toda página, cada uno con un epígrafe autógrafo. Esta carta está dirigida a Irénée Decroix, comerciante de vinos, hijo de un antiguo profesor de Charleville, amigo de Verlaine. Verlaine fue el padrino de su boda en 1878 y, al año siguiente, el padrino de su hijo Paul. Le dedicó una pieza de su colección Dédicaces. En su habitual estilo telegráfico, Verlaine informa a su amigo Fait de los dos encargos en cuestión, y luego dice: "Repars demain matin - pour Bournemouth - donde da su dirección. De septiembre de 1876 al 28 de marzo de 1877, Verlaine fue a dar clases de francés, un poco de latín y dibujo a los internos de la escuela St Aloysius de Bournemouth, una estación balnearia situada en la salvaje costa del Canal de la Mancha, frente a la isla de Wight, que describió en su poema Bournemouth, incluido en Amour. Durante las vacaciones de Navidad de 1876, Verlaine pasa una temporada en casa de su madre en Arras y decide abandonar Inglaterra para volver a París. Fue allí unos días en enero para ver cómo le recibían. En esta carta le cuenta a su amigo sus planes parisinos. Está esperando noticias de su corresponsal, y dejará Inglaterra hacia el 1 de abril, para pasar una semana en Londres antes de mi regreso definitivo a este París que vio mi infancia, y que probablemente verá mi vejez, si es necesario. Tanto en Londres como en París, cuenta con él y con este "Huppe" para una estancia no menos cordial que de investigación. Por último, le informa de que su madre volverá a Arras [...] donde siempre estará encantada de recibirle. En el reverso, el primer dibujo representa la cabeza de una figura peluda (Elias Howe) apoyada en una nube, señalando con sus dos dedos índices la leyenda de Verlaine: "Ese es nuestro buen genio". Elias Howe (1818-1867) fue el inventor estadounidense de la máquina de coser en 1846 y ganó una medalla en la Exposición Universal de París en 1867. Verlaine lo describe por segunda vez en su correspondencia (véase la carta a Decroix, 8 de febrero de 1876), ¿quizás porque Decroix le ofreció un negocio de máquinas de coser, después del negocio del vino? El segundo dibujo muestra a tres hombres caminando hacia la puerta de un restaurante en el que está escrito en letras grandes: ROAST BEEF. A la izquierda: Irénée Decroix, tocando en una flauta la famosa melodía de la época: L'amant d'Amanda, con la leyenda: "Tú, con tu flauta: Tú, con tu flauta. Le siguen Verlaine, con su eterna bufanda, su sombrero y su cesta, con el título: Yo, lleno de desconfianza, y el corpulento Ernest Delahaye, amigo de Rimbaud, con el título: Él!!! lleno de confianza. Debajo de la composición, Verlaine escribió: ¡Nuestra Semana Santa del 77, o al menos eso espero! El humor de Verlaine se aprecia en la leyenda: ¡Eso es niebla! Colección Matarasso, (3 de mayo de 1982, nº 87, fechado incorrectamente el 15 de noviembre de 1876). Correspondencia, ed. Ad. Van Bever, vol. III, p. 100; Correspondance générale (ed. M. Pakenham), Fayard, 2005, vol. I, pp. 546-547 (dibujo reproducido). Pequeñas restauraciones en el adhesivo en el pliegue y pequeño desgarro sin falta.

Valorac. 3.500 - 4.500 EUR

CÉLINE (Louis Destouches, dit Louis-Ferdinand). - Capítulo inédito del manuscrito de Viaje al fin de la noche. 11 páginas autógrafas en 4, numeradas del 1 al 10 (2 páginas numeradas 7), escritas en tinta negra en una hoja de papelería Salmorenc (una página en papel desconchado amarillento y sin marca de agua), morocco negro bradel, nombre del autor y título estampado en oro en la primera cubierta, lomo mudo liso, forro y guardas de ante marrón, carpeta de medio morocco negro, estuche (Renaud Vernier 1999) Precioso manuscrito de un capítulo inédito de una de las principales novelas del siglo XX. Este capítulo se referiría a la única modificación realizada por Céline en la trama de su historia entre el primer estado del manuscrito y el texto definitivo, relatando el reencuentro de Bardamu y Robinson, llamado en esta versión "Merluret". Contiene 44 correcciones autógrafas, tachaduras y modificaciones (una frase tachada con lápiz azul de imprenta). Publicado en 1932 por Denoël, Viaje al fin de la noche fue un verdadero acontecimiento literario. Es notable que todo lo que hemos encontrado de esta novela emblemática de la literatura moderna como manuscrito es una simple versión mecanografiada del primer borrador, que ha sido ampliamente corregida, pero que está incompleta. Es, por tanto, el único rastro conocido de un manuscrito sobre el que muchos especialistas han glosado. El propio Céline había terminado por confundir el tema de su manuscrito, afirmando que éste había sido originalmente mucho más extenso que la novela, que habría tenido casi mil páginas impresas. Sin embargo, si consultamos el texto mecanografiado altamente corregido del primer borrador, vemos que las adiciones superan con creces a las supresiones. Sin embargo, este pasaje, no incluido en el texto final, demuestra que el trabajo de Céline como novelista era, como repetía a menudo, un trabajo de elipsis y alusiones, dando vida a la historia a través del lenguaje, más que a través de las formas tradicionales de narración. Así, este pasaje es muy característico de la escritura de Céline. La acción que se describe en este capítulo tiene lugar tras el regreso de Bardamu del Nuevo Mundo, cuando éste, tras completar sus estudios de medicina, comienza el arduo ejercicio de su profesión en La Garenne-Rancy. Como médico de dispensario, apenas se gana la vida y se ve envuelto en un asunto fraudulento. Se involucra en la comisaría local y responde a las llamadas de emergencia por la noche, acompañado de un policía. En este capítulo se relata uno de estos viajes nocturnos: "También era un buen momento para ganar algo de dinero. Por las llamadas de emergencia. El servicio médico era de la comisaría. Uno de los policías vendría a buscarme. Le oía subir las escaleras con un ruido de ogros, todo el cemento de la casa vibraba como un gong. Y los dos nos íbamos a buscar la calle y el número del hombre con su lámpara. Una noche le llamaron de una casa de la rue des Grimpants y tuvo que acudir a la cabecera de un hombre en plena crisis, que tosía con fuerza y escupía sangre. Lo reconoció inmediatamente, y sin ningún placer; era un tal Merluret, compañero de infortunio durante la guerra: "Era yo, me dijo... era yo. Me reconoces bien... Soy yo Merluret" Me produjo un extraño shock, no sé qué decir delante de la gente. [...] Al fin y al cabo no estaba muy contento de volver a verlo. Ya estaba harto de aventuras [...] lo que es conocer a la gente, también conoces su miseria, te habla, te atrae, no te deja ir". El narrador le aconseja entonces al paciente que vuelva al hospital, lo que desencadena un patético apóstrofe de este último: "Vas a deshacerte de mí otra vez, ¿no? Y me mira. Todos ustedes son así... Amable con los hombres cuando tienen dinero, amable con las mujeres cuando te las puedes follar... para el resto de las frases, nada más que frases, las mejores, es así... Y entonces el quinto se lo lleva". El texto termina con el sabor amargo de este reencuentro para Bardamu, así como con el estribillo desesperado: "No estaba orgulloso de haber encontrado de nuevo a Merluret, en absoluto con su divertida manera de agitar su enfermedad como una bandera sobre su miseria. [...] Ya está bien de viajar así. Cansado estaba, sí, muy cansado del viaje y de los viajeros del fondo. El miedo a la vida. Cansancio en el alma misma, miedo". Es fácil reconocer en los rasgos de Merluret, que no se corresponden con ninguno de los personajes de la novela, los de Robinson, el compañero de armas del narrador, que vuelve a perseguir a éste a lo largo de la historia. En efecto, parece que este pasaje inédito se corresponde en todo con el mencionado por J. P. Dauphin en su estudio crítico de la escritura de Le Voyage au bout de la nuit (Étude d'une illusion romanesque, p. 101), pasaje en el que Bardamu encontró por casualidad a Robinson en la persona de un enfermo al que había

Valorac. 25.000 - 30.000 EUR

FLAUBERT (Gustave). - Carta autógrafa firmada a Théophile Gautier, fechada el jueves 27 de enero [1859], 3 páginas y media en 8 (209 x 133 mm) en tinta marrón sobre papel verjurado azul, en una moderna carpeta negra de medio marquetería. Magnífica carta sobre Salammbô. En esta larga y amistosa carta, Flaubert habla de la estancia de Gautier en Rusia (del 15 de septiembre de 1858 al 27 de marzo de 1859), arremete contra el mundo literario parisino y habla de la escritura de Salammbô, en la que está totalmente inmerso. Flaubert se ha enterado por el muchacho Feydeau de que Gautier está en Rusia y volverá a finales de febrero: ¡Aleluya! Porque estoy increíblemente aburrido de tu persona. [...] A menudo pienso en tu hermoso rostro perdido en medio de la nieve. Te veo en un trineo, todo encapuchado con pieles, inclinando la cabeza y cruzando los brazos [...] ¿Has hecho gafas? Quiero decir que nos debe una colección lírica titulada Les hyperboréennes ou l'Ours Blanc. Impresiones parisinas: los hombres llevan asas de pierna de cordero. Este amor por la pierna de cordero me parece una pista obscena, un curioso simbolismo como diría el padre Michelet. A esto le sigue una diatriba sobre el Amor de Michelet: no habla de otra cosa, sólo sueña con ovarios, lactancia, loquios y uniones constantes. ¡Es la apoteosis del matrimonio, la idealización de la vesse conyugal, el delirio del Pot au feu! Luego describe con detalle la redacción de Salammbô: desde hace tres meses vivo aquí completamente solo, inmerso en Cartago y en los libros relacionados. Me levanto a mediodía y me acuesto a las tres de la mañana. No escucho ningún sonido. No veo ningún gato. Llevo una existencia salvaje y extravagante. Ya que la vida es intolerable, ¿no debería escamotearse [sic]? No sé cuál será mi Salammbô. Es muy difícil. Me estoy haciendo [sic] un lío. Pero te garantizo, oh Maestro, que sus intenciones son virtuosas. No tiene una idea, no demuestra nada. Mis personajes, en lugar de hablar, gritan de un lado a otro. Está teñida de sangre, hay burdeles de hombres, antropófagos, elefantes y tormentos. Pero podría ser que todo fuera profundamente tonto y perfectamente aburrido. ¿Cuándo terminará? ¡Dios lo sabe! Sigue disfrutando del desprecio de la gente honesta, y está impaciente por volver a ver a Gautier: Estoy deseando estar a finales del mes que viene, a solas contigo, con los codos sobre la mesa, en mi humilde salita del bulevar. Flaubert conoció a Théophile Gautier en octubre de 1849 en una cena con Maxime Du Camp y Louis Bouilhet en vísperas de su partida a Egipto. De ahí surgió una larga y sólida amistad. Se veían en casa de Madame Sabatier, en casa de la princesa Mathilde o en casa de Jeanne de Tourbey. Antiguas colecciones Sacha Guitry (1975, nº 207) y Coronel Daniel Sickles (I, 1989, nº 64) Exposición Flaubert, Bibliothèque nationale, 1980, nº 274. - Flaubert, Correspondance, Pléiade, t. III, p. 10-11. Restos de pliegues, algunas manchas, dos pequeñas restauraciones con adhesivo en los pliegues.

Valorac. 3.000 - 4.000 EUR

[HUGO VICTOR]. BOURDELLE Emile-Antoine (1861-1929). - Carta autógrafa firmada a los queridos amigos [Monsieur y Madame Dispan], París, 12 de junio de 1885. 8 pp. in-12. Con dos dibujos originales. Muy bella carta sobre el funeral de Victor Hugo al que acaba de asistir. Larga descripción del funeral de Hugo, varias anécdotas sobre la muerte de Hugo, su testamento, sus últimas palabras, de las que Bourdelle copia pasajes imitando la firma de Hugo. "... ¿Victor Hugo? Pregúntate a ti mismo. ¡No puedo creer que esté muerto y aún así! Estuve en el funeral en el convoy que salió del Arco de la Estrella a las 11 horas y marchó hasta las 8 de la tarde hacia el Panteón. Llevaba una corona 5 de Montauban. Había un número infinito de ellos cubriendo los bordes del Panteón. El féretro había estado expuesto toda la noche bajo el Arco del Triunfo de la Estrella al pie de un catafalco que sostenía toda la altura de la bóveda. Los coraceros iluminaron la escena con antorchas encendidas y todo París estaba allí. Víctor Hugo fue llevado en el coche fúnebre de los pobres y sólo unos pasos detrás llegó su nieto. Luego la familia Hugo, la delegación y así sucesivamente. La prensa estaba revolucionada. El luto era profundo y desde todo París, desde toda Francia, desde todo el mundo, la multitud que acudía a su paso supremo era de una tranquilidad desesperante y conmovedora. Todos hacíamos versos, dibujos, pinturas, prosa. Me enteré de su muerte uno de los primeros en el salón por Monsieur de Hérédia, con quien estaba en compañía de M. Pouvillon y Pomairols. Escribí una cuarteta para una corona de Montauban y otra para poner a los pies del ataúd. Etienne... ese hombre de buen corazón que tanto apreciaba al gran poeta, se conmovió y se desvivió por las coronas. Por mi parte, el horizonte se ha estrechado, algo de mi cielo intelectual ideal se ha desvanecido: escrito entre la multitud el 31 de mayo durante la exposición del cuerpo bajo el Arco del Triunfo. a Victor Hugo. Tu alma va a salir de sus velos hacia el cielo brillante de la inmortalidad Así es como se ve el número de estrellas que aumenta lentamente frente a la eternidad Todavía estoy cansado de los viajes que hice para ver todos los preparativos del funeral, el de Gambetta aparentemente no fue nada comparado con el de Hugo. Un gran crepe en la esquina del Arco de la Estrella. Banderas cubiertas con crepé el Gas Spouts.... y encendió todo el día grandes trípodes a los pies del Arco del Triunfo con grandes llamas. Pintores y artistas de todo el mundo. Hice cola la víspera del funeral para pasar delante del cuerpo expuesto, sufrí 4 horas de asfixia, de aplastamiento para no ver nada y para mi gran pesar nunca vi a Hugo. Aquí está la cuarteta para la corona de los republicanos de Montauban. Los castigos. A Víctor Hugo Escritor inmortal de las páginas formidables / Donde el ángel de los castigos pasa espada en mano / Se oirá durante mucho tiempo en la distancia de las edades / El eco de tus rugidos. Durante su enfermedad, fui a registrarme a su casa, donde había mucha gente y los coches circulaban día y noche. ¿Conoces el último verso del moribundo que se levantó del lecho con sorprendente vigor y dijo: "¡Vida, vida! Esta es la batalla del día y la noche. Su testamento Doy cincuenta mil francos a los pobres Deseo que me lleven a los cementerios en su coche fúnebre Rechazo la oración de todas las iglesias; Pido una oración a todas las almas Creo en Dios Victor Hugo..." En el texto, dos dibujos originales, el primero representando a la muchedumbre amontonada ante el Arco del Triunfo envuelta en crespón negro, en medio de numerosas banderas; el segundo es el boceto de una estatua (¿La Victoria de Aníbal?).

Valorac. 2.500 - 3.000 EUR

LITERATURA. Conjunto de 21 documentos. AICARD Jean (1848-1921) 3 cartas autógrafas firmadas, París, Toulon, 4 de agosto [18]76, 24 de septiembre [18]76 y (s.d.) 4 pp. in-8. El 4 de agosto, a propósito de La Chanson de l'enfant: "He recibido hoy una carta de Camille Doucet que anuncia oficialmente el premio concedido por la Academia [francesa] a mi volumen (...) Me hubiera gustado, antes de mi partida, ver el primer dibujo.... prometido por esta vez (...)", el 24 de septiembre a Claudius Popelin, le anuncia "Estoy muy impaciente por ver lo que ha hecho por mí (...) Acabo de escribir a Prunaire y al editor, para presionarle. No estaré en París hasta finales de octubre. Mi primera visita será para usted (...)" a la misma, menciona su obra "En cuanto al formato del libro, el editor se atiene definitivamente al de la edición que usted tiene en sus manos (...)" sigue mencionando la tipografía, y otras cuestiones vinculadas a la publicación de la obra; ANOUILH Jean (1910-1987) carta autógrafa firmada, en Suiza (s.f.) 1 p. folio. Escribe "(...) su carta me conmueve mucho por su acento de sinceridad y el amor a Molière del que da testimonio (...)"; AYME Marcel (1902-1967) recibo autógrafo firmado a M. Charles Demogeot, París, 21 de julio de 1932. 1 p. in-8. Sobre adjunto. Paga la factura "(...) n°82838 del 30 de junio de 1932 (...)"; BARJAVEL René (1911-1985) carta autógrafa firmada a "Guy et Jeanne-Marie" (s.l.) 3 de enero de 1982. 2 pp. grande in-8. Cabecera con su nombre y apellido impresos. Anuncia su marcha y les advierte "(...) 1982 nos sacudirá. Tendremos que aferrarnos a las ramas. Te deseo sol, alegría y paz, en la medida de lo posible (...)"; tarjeta postal autógrafa de BARNES Julian (1946-) a Elisabeth Gillet-Perrot, 1 de abril de 2004. 1 p. in-12 oblongo. "Estoy muy contento de que le hayan gustado mis dos últimos libros. No sé si los autores ingleses son más educados que sus homólogos franceses. Puede ser que uno responda siempre a una carta que llega del extranjero y que sea siempre más negligente con sus compatriotas (...)"; [BARRES] Maurice (1862-1923) dos fotografías en blanco y negro. Un retrato del escritor en Sainte Odile (25,7 x 19,1 cm, 3 esquinas dobladas, dos desgarros en el borde lateral izquierdo) y una fotografía de la casa de Maurice Barrès en Charmes, en los Vosgos (17,8 x 12,7 cm, plastificada sobre cartón); BARRIE James Matthew (1860-1937) carta autógrafa firmada a [Arthur O' Rielatt], 133 Gloucester Road, "3 de junio de 1902". 1 p. in-8. Agradece a su corresponsal su carta pero prevalecen otros arreglos, le desea éxito; BRADBURY Ray (1920-2012) fotografía en blanco y negro, fechada (1981) y firmada. 20,6 x 25,4 cm; DUMAS Alexandre fils (1824-1895) 3 cartas autógrafas firmadas, (s.l.n.d.). 5 pp. in-8. Dirección y matasellos de uno de ellos. De la que la carta (s.f.) a "Querida señora" escribe "No veo ningún inconveniente en que disponga de las cartas de Mad Sand de mi padre e incluso de mí, a no ser que estas cartas sean demasiado íntimas (...)"; FABRE Ferdinand (1827-1898) carta autógrafa firmada [a Anatole France] (s.f.) 24 de diciembre de 97. 2 pp.1/2 in-12. "Hace un año entraste en mi salón con tu flamante traje de académico, con el rostro regocijado por los aplausos que recibiste (...) Después de haber pronunciado tu discurso de recepción, te empeñaste en estrechar la mano de Ferdinand Fabre. Nunca olvidaré este arrebato de tu corazón lleno de gran amor a las letras que comparto tan profundamente contigo (...) Te deseo toda la felicidad; con la obra maestra que sin duda lograrás en el 98 (...)"; GENEVOIX Maurice (1890-1980) fotografía en blanco y negro, dedicada y firmada "Para Henri Corbière con saludos y simpatía (...). 17,6 x 23,5 cm; LITTRE Émile (1801-1881) pieza impresa con anotaciones autógrafas y correcciones autógrafas firmadas (firma en la parte superior de la página p1197). (s.l.n.d.) "1 de diciembre". 4 págs. in-folio (impresas) y 4 págs. in-12, de las cuales 3 páginas pegadas en las páginas impresas. Documento especialmente interesante sobre su diccionario. Estas son las pruebas de las páginas 1197-1200 de su diccionario. Numerosas correcciones y adiciones autógrafas pegadas al margen, en particular las palabras: polo, cortesía. Pide una nueva prueba; MAILER Norman Kingsley (1923-2007) retrato en blanco y negro, firmado y dedicado (22 x 25,4 cm); MERIMEE Prosper (1803-1870) carta autógrafa firmada, Cannes, 8 de enero [1864]. 1 p. in-8. Mérimée agradece a su corresponsal su "pequeño y encantador volumen". Está enfermo y cuidando a los enfermos, y lamenta no poder "(...) llevarle mi agradecimiento. Así pues, permítame Madame que le salude por carta (...)"; ROLLAND Romain (1866-1944) carta autógrafa firmada (s.l.n.d.) "Domingo 12 de marzo" 2 pp. in-8. Carta rota en el borde lateral izquierdo con falta de texto en la segunda página. Explica que "tuve

Valorac. 400 - 500 EUR

TOCQUEVILLE Alexis de (1805-1859). - 6 cartas autógrafas firmadas, París, Compiègne, Tocqueville y (s.l.) correspondencia fechada del 31 de julio de 1847 al 9 de septiembre de [18]58 (s.d.). 11 pp. 1/2 in-8, una carta con dirección y matasellos, otra en papel de luto. Y NOEL-AGNES Nicolas (1794-1866) Carta autógrafa firmada a Alexis de Tocqueville, Cherburgo, 15 de octubre de 1844. 3 pp. in-8. El 8 de octubre de 1850, Tocqueville avisa a su corresponsal de que abandona París para ir a Italia por consejo de su médico; el 8 de enero de 1855, se disculpa "(...) me gustaría ser más rico y tener menos cargos (....] para poder tomar un número muy grande de billetes (...)" menciona el deseo de volver a Cherburgo y anuncia que ha visitado parte de Alemania; el 2 de noviembre de 1856, envía a la familia Noël "la expresión de nuestra más profunda simpatía (...)" con respecto a la desgracia que les ha ocurrido; el 9 de septiembre [18]58 a M. Noël, (s.f.) "Domingo por la mañana" y (s.f.) "Miércoles por la mañana", correspondencia amistosa; El 15 de octubre de 1844, Nicolas Noël-Agnès escribe esta interesantísima carta sobre el proyecto de ferrocarril París-Cherburgo, en la que anuncia: "Como hemos acordado, he formado una comisión de investigación para establecer la importancia del tráfico de nuestro proyectado ferrocarril (.Explica ampliamente su investigación y desea "(...) conocer su opinión sobre la dirección que recomienda (...) necesitamos, sobre todo, un conocimiento exacto de las rutas propuestas (...)" y continúa con otros detalles técnicos.

Valorac. 350 - 400 EUR

POLÍTICOS Y MILITARES. Conjunto de 8 documentos. BARTHOU Louis (1862-1934) 2 cartas autógrafas firmadas, París, 23 de marzo y 24 de abril de 1913. 2 pp. in-8 y in-12. El 23 de marzo, explica "Pero este último momento era decisivo; era necesario o cerrar o pasar una noche que hubiera sido desastrosa... Tuve que cerrar (...)" y el 24 de abril, agradecimiento; DESCHANEL Paul (1855-1922) carta autógrafa firmada, 22 de agosto de 1918. 2 pp. in-8. Se alegra de la recuperación de su amigo; POINCARÉ Raymond (1860-1934) 4 cartas autógrafas firmadas, 22 de julio, 26 de julio, 5 de agosto y 23 de septiembre de 1924, 7 pp. in-8. Tres cartas con el membrete del Senado. El 22 de julio, menciona los números de un periódico "Los artículos están firmados por Roger des Varennes (¿nombre o seudónimo?) y contienen las más estúpidas calumnias sobre las personalidades de la Guerra (...)" espera que su amigo pueda hacer algo y le envía información. El 26 de julio, vuelve a hablar de los artículos de "(...) Roger des Varennes" y menciona los asuntos rusos. El 5 de agosto le envía dos panfletos. El 23 de septiembre, gracias; WEYGAND Maxime (1867-1965) carta autógrafa firmada (s.l.) 1 de agosto de 1947, 1p. en 8. Se alegra de conocer a su amigo "(...) liberado de todas estas preocupaciones, tan poco merecidas (...)". Interesante carta autógrafa firmada por Jeanne DOUMERGUE, Tournefeuille, 3 de marzo de 1942. 2 pp. in-8. Le envía una "(...) cajita que me hubiera gustado regalar al propio Monsieur le Ministre; se habría avergonzado de ella y se la envío a usted (...)" espera ver al Ministro en Tournefeuille y evoca recuerdos "(...) al escribirle, recuerdo Roma y aquella fiesta en la que le conocí en un momento en el que Italia aún no se había desenvuelto contra nosotros (...)".

Valorac. 150 - 200 EUR

BERLIOZ (Hector). - Carta autógrafa firmada a su madre Joséphine Berlioz, fechada en París, el 10 de mayo de 1829, 6 p. in-4. Larga carta musical, mencionando a Lesueur, Cherubini, Rossini y Auber. Sabiendo que su madre no aprobaba su vocación, Berlioz intenta demostrarle que estaba plenamente inmerso en el mundo musical parisino y frecuentando a ilustres compositores. Sin embargo, comienza con una anécdota personal: conoció a una de sus parientes, la señora de Roger y su hija ... "Acompañé a estas damas a las Tullerías, y le confieso que me encontré bastante desconcertado cuando me encontré con gente conocida; casi todos sonrieron al verme dar el brazo a esta alta y poderosa dama, que es una cabeza y media más alta que yo (....); sólo hice que se le subiera la sangre a la cabeza al confesar que no me gustaba la música de Rossini..." Luego habla extensamente de su maestro y amigo Lesueur, que acaba de experimentar un fracaso: ... "este excelente hombre es del siglo de Luis 14 y también lo es su música. Sin embargo, quiso que se interpretaran dos de sus composiciones en uno de los magníficos conciertos del Conservatorio; estaba bastante seguro de antemano de lo que ocurrió; sus dos piezas colocadas junto a Beethoven y Weber fueron un completo fracaso. "Para completar la desventura, el Rey acaba de condecorarle con el título de Barón (...). Por otra parte, Cherubini, que está con él como superintendente de la música del Rey, ha hecho interpretar dos veces fragmentos de sus grandes obras en estos conciertos y han tenido un éxito arrollador; han sido aplaudidos casi tanto como Beethoven; sin embargo, aunque es evidentemente el más grande compositor que existe en Francia en este momento, no ha sido incluido en el favor real. (...) El propio Rossini, que es el hombre de moda, ha sido burlado [sic] en estos conciertos... "...Soy el director de un nuevo gran periódico (...), llamado El Corresponsal. El editor me pidió (...) que me hiciera cargo de los artículos de música, que se tratan en gran medida; escribí uno que apareció el mes pasado: Considérations sur la musique religieuse. Estos señores me felicitaron mucho por ello (...). El propietario de la Gazette musicale de Berlín también vino a pedirme hace poco que fuera el corresponsal en Francia de su revista... "Otro proyecto, el concurso del Instituto en julio, para el que va a preguntar a Cherubini... si aún me guarda rencor y si todavía tiene intención de oponerse a mí este año. Afortunadamente, continúa, "tengo un defensor más en el apartado musical: es AUBER (...) Estoy muy bien con él, aunque detesto cordialmente el género en el que escribe... "Luego se queja de Berton (Henri-Montan Berton, compositor): 'este viejo vagabundo no puede perdonarme que ame con pasión la música de Spontini, que no carece de talento', dice. El autor de La Vestale no carece de talento, dice. El autor de La Vestale no carece de talento. Oh, realmente, si hubiera unos pocos de esta fuerza, el Instituto no sería más que el hospicio de Charenton. "Finalmente, espera que sus artículos le den dinero, porque pierde demasiado tiempo... " Correspondance générale", editado por P. Citron, t. I, carta 125, p. 251. Se han cortado tres palabras, lo que ha provocado agujeros.

Valorac. 3.000 - 4.000 EUR

LÉGER (Fernand). - Carta autógrafa firmada a Léonce Rosenberg, fechada el sábado 16 de marzo [19]18 - Hospital VL 40 Villepinte (S. y W.), 7 páginas y media in-12 (173 x 130 mm), en carpeta moderna de medio marquetería azul. Pretendo hacer cuadros muy completos pero a mi manera que nunca será la de los demás. Léger esboza el contrato que propone a su marchante. Como afirma el pintor en su epílogo, se trata de una carta clara e inequívoca. En desacuerdo con su marchante, Léger defiende su obra y sus intereses con una firmeza formidable. Responde a los reproches de Rosenberg presentándole un contrato real, que transcribe con todo detalle en las últimas páginas de su carta. Su carta nº 20.252 me llega aquí, donde me encuentro por tiempo indefinido a la espera de mi reforma. Estoy peor de lo que pensaba y parece que sólo me pueden enviar a casa en determinadas condiciones físicas. Por lo tanto, estoy esperando pacientemente y, como me niegan cualquier permiso para ir a París, lamento no poder ir a verte y verme obligado a escribirte. Lo que determinó mi última carta [...] no fue sólo su penúltima carta, no, fue la impresión que tuve de que se había comprometido demasiado rápido conmigo (solicitud de reducción de precio, objeciones a las facturas, dejar de producir en exceso) (tiene 9 cuadros míos en 4 meses), todo lo cual me hizo creer que tenía prisa... Comprende que no soy en absoluto el hombre que quiere hacerte tragar su pintura por sorpresa [...] no olvides que mi evolución, sea cual sea, será siempre hacia una tendencia fuerte y no decorativa. Pretendo hacer cuadros muy completos pero a mi manera, que nunca será la de los demás. No ignoro, como le he escrito, las necesidades comerciales que hemos acordado [...] Es en nuestro interés común. Todo lo que se ha acordado entre nosotros a este respecto, tanto por escrito como verbalmente. No muevo ni una palabra ni una línea [...] Considero que nuestros acuerdos actuales son exactamente los mismos que los de un tratado completo y actúo de la misma manera, es decir, evitando la torpe dispersión de las pocas obras que usted deja a mi disposición. Creo que soy bastante claro, al menos lo intento [...]. Piensa que, en el estado actual de las cosas, lo mejor es plasmar por escrito nuestros acuerdos, que preveo de la siguiente manera y que te propongo. En las páginas siguientes, Léger establece las bases de su futura colaboración con el marchante. Rosenberg tendrá un primer derecho de compra sobre toda su producción artística mientras dure la guerra; también tendrá un tratado firme y completo de tres años sobre toda la producción durante o después de la guerra. El marchante se compromete también a exponer siempre cuadros recientes en su galería, a organizar al menos una exposición anual en el extranjero [...], y a realizar una exposición general y completa de todas las obras del Sr. Léger desde 1896 [...] en un plazo de tres años. El pintor se reserva el derecho absoluto de ilustrar obras literarias, poéticas, etc. Allí, concluye, y me comprometo a firmar esto en papel sellado mañana si lo desea. En una posdata (firmada con sus iniciales), le pide una respuesta rápida, y añade: "Me estoy arreglando aquí para poder pintar - el Jefe Médico es un hombre encantador. Creo que sí. Una fascinante carta de Léger a su marchante, poco frecuente en esta época. Correspondances, Fernand Léger, Léonce Rosenberg, Correspondance 1917-1937, París, Centro Georges Pompidou, 1996, p. 27?

Valorac. 1.000 - 1.200 EUR

BERLIOZ, Hector. - 3/4 de mayo de 1864. Carta autógrafa firmada a su hijo Louis Berlioz [París. 3-4 de mayo de 1864). Gp. in-8 (208 x 133 mm). Carta firmada H. Berlioz. Rastro de ficha. Una carta muy bonita y larga, toda ella musical, en la que se habla de la muerte de Meyerbeer, Rossini, Beethoven, etc. Hijo de Berlioz y Harriet Smithson, Louis Berlioz (1834-1867) tuvo una brillante carrera como capitán de barco. La relación con su padre era a menudo difícil, pero en la época de esta carta había llegado a admirarlo mucho. Berlioz se entristece profundamente: "La muerte de Meyerbeer [fallecido el 2 de mayo de 1864] ha acabado conmigo. Esa inteligencia no desaparece del mundo sin que los supervivientes se den cuenta del oscurecimiento que se está produciendo. Aconseja a su hijo que sea discreto y reservado con la gente y envidia su vida parisina: "Esta tarde veré a Iriarte [Charles Yriarte. periodista] y le hablaré de su metedura de pata con Paganini. Cenaré el viernes en Legouvé's, si es que puedo cenar. [...] El lunes pasado fui a nuestra cena semanal: se habló mucho de Meyerbeer y de Rossini y dijimos cosas sobre estos dos hombres que creo que son ciertas: uno era un artista, un egoísta sin duda, el otro es un egoísta que no es un artista. Fiorentino, aunque italiano, fue el primero en sostener esta tesis, y yo he aliviado mi corazón al desarrollarla". Una larga y muy irónica diatriba sobre Léon Carvalho, director del Théâtre-Lyrique, que se quedó mudo cuando le cité las palabras de Beethoven: "Oh, no me preocupa mi música, siento que estoy más cerca de Dios que los demás. "(...) Carvalho se entusiasma con la belleza, pero siempre con el pensamiento de que podría, en ocasiones, perfeccionar la belleza. No pudo evitar corregir a Shakespeare e instrumentalizar a Beethoven. " Después de algunos chismes sobre Jules Janin y Mme Spontini, habla de su trabajo: "He escrito tres veces al Sr. Richard Pohl, que se encargó de la traducción al alemán de Les Troyens, pero no he podido obtener respuesta: lo más fuerte es que el editor de Leipzig de la nueva edición de mi Tratado de orquestación, que debía contar con cien táleros para la Pascua, tampoco quiere responderme, ni por consiguiente pagarme. Choudens [Antoine Choudens, editor de música] siempre me anuncia su visita y no viene, ni tiene las correcciones de Benvenuto [Cellini] terminadas, ni la Marcha de Troya grabada. Saben que La Cautiva de F[elicien] David ha sido retirada por los autores, de acuerdo con Carvalho: les parecía decididamente demasiado lamentable y no se atrevieron a arriesgarse a representarla. Parece que no hay que llevar el tópico demasiado lejos".

Valorac. 2.500 - 3.000 EUR